Patrick Zabalbeascoa
Patrick Zabalbeascoa
Profesor de Traducción (UPF)
Dirección de correo verificada de upf.edu
TítuloCitado porAño
Translating jokes for dubbed television situation comedies
P Zabalbeascoa
The translator 2 (2), 235-257, 1996
1961996
Humor and translation—an interdiscipline
P Zabalbeascoa
Humor 18 (2), 185-207, 2005
1442005
The nature of the audiovisual text and its parameters
P Zabalbeascoa
The didactics of audiovisual translation, 21-37, 2008
1362008
Dubbing and the nonverbal dimension of translation
P Zabalbeascoa
Benjamins Translation Library 17, 327-342, 1997
1031997
Language variation in source texts and their translations: The case of L3 in film translation
MC Gimbert, P Zabalbeascoa
Target. International Journal of Translation Studies 23 (1), 113-130, 2011
802011
From techniques to types of solutions
P Zabalbeascoa
Benjamins Translation Library 32, 117-128, 2000
802000
La traducción del humor en textos audiovisuales
PZ Terran
La traducción para el doblaje y la subtitulación, 251-266, 2001
762001
Developing translation studies to better account for audiovisual texts and other new forms of text production
P Zabalbeascoa
Unpublished PhD Thesis. Universitat de Lleida, Spain, 1993
611993
Factors in dubbing television comedy
P Zabalbeascoa
Perspectives: Studies in Translatology 2 (1), 89-99, 1994
501994
La didáctica de la traducción: desarrollo de la competencia traductora
P Zabalbeascoa
Aproximaciones a la traducción, 2000
422000
El texto audiovisual: factores semióticos y traducción
P Zabalbeascoa
Doble o nada, 113-126, 2001
412001
Contenidos para adultos en el género infantil: el caso del doblaje de Walt Disney
PZ Terran
Literatura infantil y juvenil: tendencias actuales en investigación, 19-30, 2000
402000
Aplicaciones de la traducción a la enseñanza de las lenguas extranjeras
PZ Terran
Sintagma: revista de lingüística, 75-86, 1990
361990
Subtitling activities for foreign language learning: what learners and teachers think
S Sokoli, PZ Terrán, M Fountana
Audiovisual translation: subtitles and subtitling: theory and practice, 219-242, 2011
312011
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión
PZ Terran, LS Guinot, FC Varela
Comares, 2005
312005
La traducción de la comedia televisiva: implicaciones teóricas
P Zabalbeascoa
A spectrum of translation studies, 173-201, 1996
301996
Paràmetres per a una taxonomia de la subtitulació
E Bartoll
Universitat Pompeu Fabra, 2008
282008
How Spanish in an American film is rendered in translation: dubbing Butch Cassidy and the Sundance Kid in Spain
P Zabalbeascoa, M Corrius
Perspectives: Studies in Translatology, 21, 2012
272012
Translating heterolingual audiovisual humor: Beyond the blinkers of traditional thinking
PZ Terran
The limits of literary translation: Expanding frontiers in Iberian languages …, 2012
272012
Disentangling audiovisual translation into Catalan from the Spanish media mesh
P Zabalbeascoa, N Izard, L Santamaria
BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY 34, 101-112, 2001
262001
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–20