Jonathan Ross
Jonathan Ross
Assistant Professor in Translation and Interpreting Studies, Boğazici University
Dirección de correo verificada de boun.edu.tr
Título
Citado por
Citado por
Año
Informal interpreters in medical settings: a comparative socio-cultural study of The Netherlands and Turkey
B Schouten, J Ross, R Zendedel, L Meeuwesen
The Translator 18 (2), 311-338, 2012
372012
" If You Don't Understand what I Mean...": Interpreting in Health and Social Care
L Meeuwesen, S Twilt, E Ani
Centre for Social Policy and Intervention Studies, 2011
182011
‘No Revolutionary Roads please, we’re Turkish’: The translation of film titles as an object of translation research
J Ross
Across Languages and Cultures 14 (2), 245-266, 2013
62013
Interpreting in health and social care: policies and interventions in
L Meeuwesen, E Ani, F Cesaroni, JE Jonathan Ross
Inequalities in health care for migrants and ethnic minorities 2, 158, 2012
62012
Factors behind retranslations: What can we learn from the scholarly discourse on (filmic) remakes
J Ross
ac. uk/literatures-languages-cultures/translation-studies/events/past-events …, 2016
42016
How Global Conglomerates Influence Translation Practice: Film Title Translation in Turkey
J Ross
Translation and Global Spaces of Power. Bristol: Multilingual Matters, 194-210, 2019
22019
DOĞU VE GÜNEYDOĞU ANADOLU’DAKİ DOKTORLARIN GÖZÜYLE GÖNÜLLÜ-AMATÖR ÇEVİRMENLİK
JM ROSS
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi, 55-82, 2016
22016
Hansen, Gyde, Chesterman, andrew, and Gerzymisch-Arbogast, Heidrun, eds (2008): Efforts and Models in Interpreting and Translation Research: A Tribute to Daniel Gile. Amsterdam …
J Ross
Meta: journal des traducteurs/Meta: Translators’ Journal 56 (4), 1028-1031, 2011
12011
REMEMBERING THE REVOLT: STEPHAN HERMLIN'S ‘DIE ZEIT DER GEMEINSAMKEIT’(1949)
J Ross
German Life and Letters 49 (2), 256-270, 1996
11996
Rosa Luxemburg in the German democratic republic or “What the Epigoni did to Marxist theory
J Ross
Debatte: Journal of Contemporary Central and Eastern Europe 3 (1), 98-125, 1995
1995
Chinese whispers in Turkish hospitals: Doctors’ views of non-professional interpreting in Eastern Turkey1
JM Ross
Sommaire ̶ Contents, 63, 0
Volunteer vs. Professional Community Translation in Video Game Localization: The Case of the Steam Translation Server in Turkish
S SARIGÜL, JM ROSS
transLogos Translation Studies Journal 3 (2), 1-22, 0
El sistema no puede realizar la operación en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde.
Artículos 1–12